Strona główna » Usługi » Tłumaczenie pisemne

Tłumaczenia

pisemne

SPECJALSTYCZNE TŁUMACZENIA PISEMNE języka angielskiego

Mam ponad 20 lat doświadczenia w pracy jako tłumacz ustny, co powoduje, że świetnie poznałam wiele branż i dziedzin.

Tłumacząc ustnie poznaję specjalistyczną terminologię. Poznaję żargon zawodowy, którym posługują się specjaliści w poszczególnych branżach. Dzięki temu moje tłumaczenia pisemne brzmią autentycznie, są profesjonalne i staranne. Dodatkowo konsultuję moje tłumaczenia pisemne z fachowcami – ekspertami w danej dziedzinie. Tłumaczenia na język angielski sprawdza rodzimy użytkownik tego języka [native speaker].

20 000 słów dla Międzynarodowego Trybunału Karnego w Hadze

6 m-cy pracy nad glosariuszem finansowym dla Europejskiego Banku Centralnego

9 lat pracy z programami CAT (SDL Trados)

18 lat na rynku

TŁUMACZENIA Razem z zespołem doświadczonych i sprawdzonych tłumaczy i tłumaczek

tłumaczenia pisemne finansowe

(giełda, bankowość, inwestycje, finanse, rachunkowość i księgowość)

tłumaczenia pisemne prawnicze

(m.in. w zakresie kodeksu cywilnego, prawa spółek, prawa upadłościowego i naprawczego, prawa pracy, prawa konstytucyjnego),

tłumaczenie pisemne dot. rynku nieruchomości

(ustawa prawo budowlane, budownictwo, wycena nieruchomości, wykończenia, inwestycje)

tłumaczenia pisemne w dziedzinie zarządzania

(zarządzanie zmianą, zarządzanie zasobami ludzkimi, przywiązanie w organizacji, ład korporacyjny)

specjalistyczne tłumaczenia techniczne

(we współpracy z  TECHNICAL-TRANSLATOR-POLISH) – ropa i gaz, energetyka, rurociągi, OZE, energetyka jądrowa, obronność, CBRNE, cyberbezpieczeństwo, sztuczna inteligencja, digitalizacja, nowe media, materiały ogniotrwałe i wiele innych.

Duże projekty tłumaczeniowe – ja + zespół (weryfikator/korektor, inni doświadczeni koledzy – tłumacze)

tłumaczenia pisemne artykułów naukowych

(edukacja, zarządzanie, finanse, przedsiębiorczość, prawo oraz specjalistyczna tematyka – na życzenie)

tłumaczenie pisemne materiałów konferencyjnych

(prezentacje, abstrakty, artykuły, przemówienia – w uzupełnieniu oferty tłumaczenia ustnego)

tłumaczenie pisemne dot. rynku nieruchomości

(ustawa prawo budowlane, budownictwo, wycena nieruchomości, wykończenia, inwestycje)

ATRAKCYJNE TERMINY REALIZACJI, ROZSĄDNE CENY, RZETELNOŚĆ ISOLIDNOŚĆ, ZNAJOMOŚĆ WIELU BRANŻ, 20+ LAT NA RYNKU I POLECENIAZADOWOLONYCH KLIENTÓW – BRZMI PRZEKONUJĄCO?

20+

lat działam na rynku tłumaczeń

100+

dni tłumaczę ustnie co roku

8+

lat tłumaczyłam w banku

11+

lat uczyłam tłumaczy

Kontakt

organizacjie, których jestem członkiem:

Chcesz być na bieżąco? Zapisz się do naszego darmowego newslettera i bądź na bieżąco z nowościami.